No exact translation found for تغيير الأماكن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تغيير الأماكن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quizá le gustaría intercambiar los sitios.
    لعلها تود تغيير الأماكن
  • - Me gustan los barcos. Van a sitios.
    أحب القوارب، فإنها تغيير أماكنها
  • Sé todo sobre protección de testigos y reubicación.
    أعلم كل شيء عن حماية الشهود وتغيير الأماكن باستمرار
  • Continuaron aplicándose medidas de protección de testigos y planes de reinstalación.
    ولا يزال العمل جاريا بموجب خطط حماية الشهود وتغيير أماكن إقامتهم.
  • Nueve Estados comunicaron que principalmente dentro de un marco regional eran parte en acuerdos sobre protección de los testigos, incluida la reubicación de los mismos.
    وأفادت تسع دول بأنها أطراف، ضمن الإطار الاقليمي على الأكثر، في اتفاقات بشأن حماية الشهود، بما في ذلك تغيير أماكن الشهود.
  • Insta a los gobiernos a encarar la cuestión de la reubicación y el desalojo forzosos del hogar y de las tierras, y a eliminar sus desproporcionadas repercusiones para las mujeres;
    تحث الحكومات على أن تتناول مسألة عمليات تغيير أماكن السكن قسراً والطرد القسري من المنزل والأرض، وأن تعمل على إزالة آثارها غير المتناسبة على المرأة؛
  • a) Establecer procedimientos para la protección física de los testigos, incluidas su reubicación y la prohibición total o parcial de revelar información relativa a su identidad y paradero? (apartado a) del párrafo 2 del artículo 24)
    (أ) وضع قواعد إجرائية لتوفير الحماية البدنية للشهود، بما في ذلك تغيير أماكن إقامتهم وعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن وجودهم أو فرض قيود على إفشائها (الفقرة 2 (أ) من المادة 24)؟
  • ¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o multilateral con otros Estados para la reubicación de testigos o de víctimas, en el caso de que actúen como testigos, a fin de velar por su protección física contra eventuales actos de represalia o intimidación? (párrafo 3 del artículo 24)
    هل أبرم بلدكم أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود و/أو الضحايا، من حيث إنهم شهود، بغية كفالة حمايتهم البدنية من الانتقام أو الترهيب المحتمل (الفقرة 3 من المادة 24)؟
  • a) El mandato revisado del Ombudsman, teniendo en cuenta los cambios respecto de sus funciones, su presencia y las sedes propuestas;
    (أ) الاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم، مع مراعاة التغييرات في مهامه ووجوده والأماكن المقترحة؛
  • Pide al Secretario General que le presente propuestas en su sexagésimo primer período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias, sobre el posible ajuste de los calendarios de reuniones, incluido el cambio de lugar de celebración de las reuniones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que normalmente se reúnen en la Sede, durante el período de ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات، مقترحات بشأن التعديل المحتمل لجداول الاجتماعات، بما في ذلك تغيير أماكن اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، التي تجتمع عــادة في المقر، لفترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛